trafficked women and the adoption of children in special circumstances

the trafficked women

a brief link about the trafficked women: Chinese SNS is all about this. We are trying to use public opinion to push the rule of law in China a step further.

https://zh.wikipedia.org/zh-hant/%E5%BE%90%E5%B7%9E%E5%85%AB%E5%AD%A9%E6%AF%8D%E4%BA%B2%E9%A3%8E%E6%B3%A2

Screenshots are from the film Blind Mountain, which is based on a true story. The film ends with the abducted woman slashing at the male who bought, raped and detained her with a kitchen knife. The real event in which the woman threw a cup of acid on her brother and sister-in-law’s two children and injured five primary school students and finally suspended death sentence in trail.

The film repeatedly depicts the mother’s attachment to her child, which leads to a torn and ultimately unsuccessful escape.

More than actual motherhood, I think that the portrayal of motherhood in the film is about the influence of the strict norms of moral bodies formed by social forces on the ‘mother’, the ‘woman’ (in a film about trafficking, this influence can be seen as an ‘accomplice’ to trafficking).

It is worth noting that the film makes a slight reference to the agricultural work that abducted women are responsible for in the home. There are some discussions of abducted women that say “she is blessed, she doesn’t have to do anything at home, she only has to be pregnant, and even won’t need to take care of the children”, but in reality abducted women are not only mothers, but also slaves. They are often required to do heavy farm work and household chores, not to mention the risks of pregnancy and childbirth.

In one actual case, the woman was eventually rescued and the man kept the child and demanded maintenance(child support). Despite the fact that the child was born to a woman who was “violated”, “restricted in her personal liberty” and “raped”, the court ruled “without taking a lopsided view ” that the woman was responsible for 5,000 RMB a year until the child reached 18.

child adoption

China’s social welfare system does not currently allow for children to enter the social welfare system when their parents or other guardians can be identified. I think the “continuation of the lineage” can be combated to a certain extent by the changing of names in the social welfare system and by adequate confidentiality measures.

Fundamentally, this is a need to modernize the social administration system.

The “bad people” cannot be attributed to economic problems. When talking about how to modernize a region by improving its economy, it is first necessary to identify what “modern” is. Otherwise, solving the economic problems will only make the “continuation of the lineage” look more dignified.

reference

China’s relevant social welfare legal system:

“Domestic Violence Shelter Centres” http://www.mca.gov.cn/article/gk/jd/shsw/201510/20151015875992.shtml
“The Implementation Rules propose that for children rescued from abduction whose parents or other guardians cannot be identified, after the public security authorities provide relevant materials, the victims will be escorted to rescue and protection agencies, such as rescue and management agencies, rescue and protection agencies for minors, and children’s welfare agencies, and will be properly placed, and may not continue to be raised by the families who bought them.”

The Truly Disadvantaged: The Inner City, the Underclass, and Public Policy. (2012). William Julius Wilson. 

Blind Mountain. (2007). Li Yang

Misogny(I can’t find the English version, add later). Chizuko Ueno. 2015-1. ISBN: 9787542645715

Regretting Motherhood. (2017). Orna Donath. Beijing United Publishing Co. 2022. ISBN: 9787559657718

//////////

Chinese version:

关于拐卖妇女与特殊情况儿童领养

截图来自电影《盲山》,电影改编自真实事件,电影最后被拐女性用柴刀砍向了购买、强奸、拘禁了自己的男性,真实事件女方中把一杯硫酸泼向兄嫂的两个孩子,并伤及5名小学生。最后因故意伤害罪被判处死刑,二审改判死缓。

slide:电影中多次描写母亲对于被拐后生下的子女的眷恋导致的对逃离的纠结和最终的失败。

比起实际的母性,我认为电影里对于母性的描写,描写的其实是社会力量形成的道德体(moral bodies)的严格规范对于”母亲““女性”的影响(在一部讲述拐卖的电影里,该影响可以被看作是拐卖的”同伙“)。

值得一提的是电影稍微提到了被拐女性在家中负责的农活。有一些对于被拐女性的讨论中会出现“她是享福了,在家什么也不用做,就生个孩子,带孩子也是奶奶带”,实际被拐女性不只会成为母亲,也会成为奴隶。

在一起实际案例中,女性最终被解救,男方保留孩子并索要抚养费。尽管女性是在“被暴力”“被限制人身自由”“被强暴”情况下生下的孩子,法院依然“不采用一面之词”地判决女方负责5000人民币一年的抚养费直到孩子成年。

关于儿童领养

中国的社会福利制度目前没有办法使这种能够查明父母或者其他监护人的家庭的孩子进入社会福利体系。“延续血脉“在一定程度上能够被社会福利制度中的改名换姓以及足够的保密措施所打击。

根本来说,这是对社会管理制度现代化的需求。

不能将“恶民”归结于经济问题。谈论如何通过改善经济让一个区域现代起来,首先要确认“现代”是什么。否则解决了经济问题也只是会让“延续香火”看上去更体面一点。

reference:

中国的相关社会福利法律制度:

“家庭暴力庇护中心”http://www.mca.gov.cn/article/gk/jd/shsw/201510/20151015875992.shtml

“《实施细则》提出,对无法查明父母或者其他监护人的打拐解救儿童,经公安机关提供相关材料后,护送受害人前往救助管理机构、未成年人救助保护机构、儿童福利机构等救助保护机构,予以妥善安置,不得由收买家庭继续抚养。”

<真正的穷人:内城区、底层阶级和公共政策>

<Regretting Motherhood>

Leave a Reply